In US
Before
leaving for Minnesota, I had an image of American communication. For example, Americans
frequently communicate with those they do not know, they can be very talkative
and confident, and they also use big gestures and over the top reactions. I
also thought they often kissed and hugged each other. However, during my stay I
discovered that these stereotypes weren’t all true.
During my first day I hesitantly introduced
myself to my home stay family. However, my host sisters were not as I had
imagined. This was a big shock. In addition to that my host sister and her
boyfriend spoke openly amongst themselves whilst sat around the table. She also
spent most of her day with her boyfriend, which was surprising to see. If I had
a host sister I would limit the time I spent with my boyfriend out of respect. This
is because I like to think I would be expected to be their first new friend. This
next situation was a positive experience. One day I went to Duluth with my host
parents. A girl I never knew approached me and said “Your one-piece is nice, I
like it!” It was surprising to hear, but I was pleased. This type of situation rarely
happens in Japan, so I believe that from now I should pay compliments to other
people. My host parents were also incredibly kind people. As they realized my
English wasn’t perfect, they began to speak more slowly and clearly so that I
could understand. Contrary to my former beliefs, my host parents were very calm
and serene people.
Next is some
research on American characteristics with communication. For example, when Americans
negotiate or debate they use many expressions which suit the situation. Sometimes
it could be as simple as a smile, but it changes according to the situation. They
use these techniques skillfully in order to sway people’s minds on certain subjects.
In addition to this, Americans use an abundant number of variations of words
meaning ‘to agree’. For example, they use the words “I see”, “That’s right” and
“Good idea” etc. To create a closer communication tie, they use these words
whilst the speaker is talking. I think Japan should begin using more responsive
words.
378 words
0 件のコメント:
コメントを投稿